Novas traduções das Sagradas Escrituras alcançaram mais de 1 bilhão de pessoas em 2023; “Bíblia para todos”

No ano passado, as Escrituras chegaram a 72 grupos linguísticos, com 16 Bíblias completas e 17 Novos Testamentos

Sociedades Bíblicas de todo o mundo concluíram traduções das Escrituras em 106 línguas, alcançando mais de 1,25 bilhão de pessoas em 2023. O avanço nas traduções faz parte do compromisso com a missão de levar a “Bíblia para Todos”.

No ano passado, o alcance das Escrituras chegou a 72 grupos linguísticos, com 16 Bíblias completas e 17 Novos Testamentos, beneficiando um total de 100 milhões de pessoas na língua nativa delas. Além disso, 36 línguas estão recebendo novas revisões e edições de estudo da Bíblia, ampliando o alcance para 1,25 bilhão de pessoas.

Continua após a publicidade..

“Em 2023, os esforços coletivos das equipes de tradução das Sociedades Bíblicas Unidas (SBU) entregaram textos das Escrituras em vários formatos para uma em cada oito pessoas em todo o mundo. Continuamos dedicados à nossa missão de anunciar o poder transformador inerente à mensagem da Bíblia”, reforça Dirk Gevers, secretário-geral das Sociedades Bíblicas Unidas.

Segundo o Reverendo Paulo Teixeira, secretário de Traduções e Publicações na Sociedade Bíblica do Brasil (SBB), a instuição participou de mais de 10 projetos em parceria com a SBU, e, das 181 línguas indígenas do Brasil, 15 traduções ainda serão iniciadas.

“No Brasil, destacamos os Novos Testamentos em hunsrik, nyengatu, pacaás novos e ninam (línguas faladas no país). Em projetos com outros países, destacamos a Bíblia em aguaruna (Peru) e Novo Testamento em Nyaneka (Angola)”, comenta.

Continua após a publicidade..

Paulo adiantou que, entre as principais metas para 2024, estão a conclusão e a revisão do Antigo Testamento em kaingang; avançar no Novo Testamento em pomerano; em hunsrik, ter um Novo Testamento gravado em audiodrama e dublagem do filme Jesus; além de ter a série Tetelestai lançada em libras com atores surdos e o livro de Jonas em libras, traduzido por surdos. Também será finalizado o primeiro rascunho do Novo Testamento na tradução para português simples.

“A demanda é crescente e nos impele a evoluir na produção tanto para o Brasil como para outros países. Mais e mais ministérios e editores têm buscado a SBB para editar, publicar e imprimir Bíblias, numa clara evidência de que as Escrituras impressas seguem sendo relevantes na era digital”, conclui.

Compartilher:

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no pinterest
Notícias

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Conecte-se conosco

Receba novidades em primeira mão