
Um dos textos mais lidos do Velho Testamento, o Salmo 86, teve uma nova versão decifrada após arqueólogos israelenses encontrarem a descrição parafraseando a palavra bíblica. O achado, divulgado esta semana, estava na Fortaleza da Hircânia, estrutura de quase 2 mil anos no deserto da Judeia. O manuscrito era em grego koiné, conforme informou a Universidade Hebraica de Jerusalém que liderou a pesquisa.
Os versos originais, conhecido como “uma oração de Davi”, dizem: “Inclina os teus ouvidos, ó Senhor, e responde-me, pois, sou pobre e necessitado. Guarda a minha vida, pois sou fiel a ti”. Contudo, a versão da Hircânia dizia apenas: “Jesus Cristo, guarda-me, pois sou pobre e necessitado.”

Na visão dos arqueólogos, essa inscrição foi provavelmente feita por um monge experiente. A análise do estilo da escrita sugere que o texto foi redigido na primeira metade do século 6 d.C., o auge da Era Bizantina, com pequenos erros gramaticais revelando que o idioma materno do escriba era outro.
As linhas do texto marcado em uma pedra de construção desabada estavam pintadas em vermelho, com uma cruz simples no topo. Os líderes da equipe da escavação, Oren Gutfeld e Michal Haber, da Universidade Hebraica, reconheceram imediatamente a inscrição como escrita em grego koiné.